Amsterdam Song, New Year’s Day: 1994

"I can fold

all my belongings

and a dream

into my pocket

I will fold myself

into a seabird"--Holly Lee



Life still occasions long beneath the sky

lives bike over ice, hill and the North Sea

a widow’s story bows in the air 

names language word

the grammar of young bones’ ache fall between seats
this cold winter’s day sticks to skin as breath as tongue to frozen windows

and a story plugs into the spine of a Dutch train’s seats

the phlegm of memory stirred with day-old vodka

as the new year clicks another door open

and the wind, the wind stops


before a teenager lost in the snow throws himself on the tracks, a false step 


How quietly we fall from the sky


  how like a heard of trains
  how like a broken face in the smile of the belly of rain
  how like the shadows eyes cast on coats on long and unlimbered limbs
  how like lovers who pen their fleshy promises in texts of love, 

snow on their teeth
  how like the tales you shared with the War widow

  wheels running from Wierum along the coast
  how like the beach’s splayed hair
  how like the dying firecrackers of gun burst toward the cold mouth of a tunnel

                                                 Amsterdam Centraal, 1884
 

  how like the skin separated by fingers excavated Victorian keys
  how like the sleep of grass, a song muscular over water
  how like the buildings swelled with guarded light, the patter of tiny feet
  how like the ghosts of grammar haunt the morning with forgetfulness

  how like the drunken clock at the top of the stairs barking, barking undone

How quietly we fall through the grass


  a white pebble on a bed of black leaves left behind from a boot stumbling
  a bronze lock dancing between a yellow bike and cinder fence

  tin water, rusted hearts gazing at their mirrored shadow
  a half-moon of red lights arched and bridged over dreaming canals

the moon fell shy in the awkward night

How quietly we fall from sand to snow, my love


pick these things apart and feed them to others 

softly
without breath

tables on the tongue           shoes at our back
stories picked clean            some forlorn chronology of meaning, spun

let us do the nameless arithmetic, let us undo the grief

how quietly we fall through the fields on a train


how quick the drop from words to well

a pebble dropped from a blank page

a bulb squirreled into the brown soil

the umber stains under nails will remember
let us fall then for once and not get up

this time let the sky get up  in our place

as we spin the words in our thorax, together


how quietly we fold ourselves into dream 

how quietly we sleep in the pockets of yellow flowers

how quiet the sky in the rain, as a train falls

as we fold ourself into seabirds once and for all



for: Holly Lee, in memoriam